You’d think the people who localized Professor Layton would be paying attention to what the people who localized Phoenix Wright were doing. But I guess not. Evil women with mysterious doubles should clearly always be named Dahlia, and the double’s name should be that of a purple flower.
Anyway, this game is really cute, but I have to have scratch paper around when I’m playing it.
For writing class today, we made posters describing where we’re from, because language school is sort of like pre-school, but with more emphasis on vocabulary relating to intoxication. A scene from today’s class:
*I am dubiously considering the way I wrote “marijuana,” because I think it might be wrong.*
Great Artist-san: What is the kanji for “kami”?
Dragon-san: What? “Kami” for paper?
Great Artist-san: No, no, “kami-sama” – “kami” for God. I have to write “Brazil: God’s Country!”
Me: What?! No! America is God’s country! Don’t you people have TVs?!
Fuzzy-san: Hungary is obviously God’s country.
Great Artist-san: Is Taiwan God’s country?
Dragon-san, disgustedly: No.
I just upgraded WordPress in hopes that it will make comment notification start working. Thus far it seems to have broken my ability to preview in-progress posts and use the Open-ID thingie. Fuck you, WordPress.